addresses on letters and packages (TB linguistic recommendation) - TERMIUM Plus® - TB Writing Guides - Search for entries beginning with A
[The same information is available in French at ADRESSES SUR LES ENVELOPPES ET LES COLIS (RECOMMANDATION LINGUISTIQUE DU BUREAU DE LA TRADUCTION)] To standardize the format of postal addresses, it has been recommended that the following be done:
[The same information is also available in French at ADRESSES ON ENVELOPES AND COLIS (RECOMMENDATION LINGUISTIC DU BUREAU DE LA TRADUCTION)]. ]
The Translation Bureau suggests the following to standardize the format of postal addresses used by federal agencies.
(These instructions are presented in English first, followed by the French. )
Background
When it comes to its Addressing Requirements / Requirements for Mailing Addresses Canada Post has rules for how addresses should be written so that machines can sort mail efficiently. If you follow these rules, your mail will get processed and delivered much more quickly. Large Canadian businesses and government agencies already adhere to these standards when mailing to citizens.
Addresses for the mail in English
Postal mailing addresses
Discussion of Principles
Alternate Locations
Whenever else it's appropriate (on stationery, signs, etc.), As stated in the article "BUSINESS LETTERS: INSIDE ADDRESS," the Bureau suggests following the standard format when writing addresses.
- To whom it may concern:
- the contents of a letter's envelope
- a parcel
- a letter sent in a see-through envelope
- A package or letter's return address
- When replying to a message sent to a return address given in the message's body,
- Mailing labels and envelopes can be printed with the names and addresses of the intended recipients from a database.
- In a letter or other official document, for the address of the recipient (the inside address).
- A letterhead's "from" address is the person or organization that is sending the letter.
- See the address below for more information.
- enclosed within a signature block
- Upon a business card
- on signage
- etc
- For a mailing address mentioned casually in the text.
Clarifications and illustrations
Capitalization required; no commas or periods in abbreviations (except for proper names); 40 characters max. per line
Titles capitalized; honorifics shortened; periods after acronyms; comma after place names; provinces and territories either shortened or written out in full
A C Center for the Arts and Culture at the Hunter Public Library
Input Address: 125 ALLANDALE RD
ST A1B 3A3 JOHN'S NL
INGER BRUNDH
APT 4 567 ST-JEAN STREET
K0A 1M0 CASSELMAN, ONTARIO
A C Address: 125 Allandale Road, Hunter Public Library, Cultural Centre
St St. John's, Newfoundland and Labrador A1B 3A3
Ms Brundtland, Ingrid
Building 5, Unit 567, 567 St. Jean Street 4
A.1M 0C., Casselman, Ont.
Names for different kinds of streets (avenue, boulevard, road, driveway, etc.) ) whether shortened or not
Types of streets (avenue, boulevard, road, driveway, etc.) If space is limited, you can abbreviate the phrase and put a period after it; otherwise, write it out completely.
The address is 165 Richmond Street.
SUNNY MEADOW BLVD. AND 2120
House #1439, Fifth Avenue, New York
Refer to the Street People section.
It's at 165 Richmond Street.
Sunny Meadows, 2120
No. 1439, Fifth Avenue
Abbreviation for a cardinal direction (North, South, East, and West)
Directions (North, South, East, and West) using all four cardinal directions
We are located at 123 Maple Road West.
Address: 12 MAIN ST S
Refer to Maps for Location
West 123rd and Maple Road
12 Main St South
Housing configuration (apartment, suite, etc.) Place the (and the number, if applicable, if not on the same line as the street address) Avoid the hash sign (#) and the word (or abbreviation) No.
Type of dwelling (apartment, suite, etc.) Place the apartment or suite number (separated by a comma) and name on the same line as the street address, or on the line above if necessary. Avoid the use of the hash symbol (#) and the word "no"
Suite 800, 70 CRÉMAZIE STREET
APT 920
Address:13 PRINCE OF WALES DR
Look at the Identifiers for Individual Units
Postal Address: 70 Crémazie Street, Room 800
A-920 Apartment
Prince of Wales Drive & Number 13
City names shortened where applicable
Cities and towns spelled out in their entirety
MNT-ARLING-HT
For City Shortcuts, Look Here
Arlington Heights, the Mountain
Provinces and territories can be abbreviated (using the two-letter postal abbreviations recognized by Canada Post) or written in full.
Provinces and territories may be abbreviated (using the two-letter postal abbreviations recognized by Canada Post) or written out in full.
F. PIERRE FERRON
5000 3RD AVE
The address is: DAWSON CITY, YT Y0B 1G0
Ms. JANE BENNETT
WEST PINE AVENUE AND PINE RD.
SHEDIAC, NEW BRUNSWICK, E4R 2B4
Provinces and Territories of Canada
Mr 5000 Third Avenue, Pierre Ferron
Dawson City, Yukon, Y0B 1G0
Ms Mary Jane Bennet
West Pine Road and Number 123
New Brunswick Postal Code E4R 2B4 Shediac
Exceptional Circumstances
Translation
For information on how to format an address in two languages, an international address, or a post office box, consult Canada Post's Addressing Guidelines.
In the article ADDRESSES: OFFICIAL LANGUAGES, you will find guidance on translating various parts of addresses.
References
Further Details
See our piece BUSINESS LETTERS: INSIDE ADDRESS for guidance on how to properly format an internal address.
Those with a French postal address
Postal mailing addresses
Addressing instructions
Locations Other Than Your Own
Other than the obvious (headers, footers, signposts, etc.), ), the Bureau suggests using the standard format for addresses as outlined in the article. ADDRESS (STYLING GUIDELINES)
- Please write the recipient's address on
- letter case
- a parcel
- a letter sent in a see-through envelope
- In the case of a package or letter, the return address is the one written on the back of the envelope or box.
- When replying to a message from an address given in the message's body, use the following format:
- If you have a list of addresses for your intended recipients, you can use that to make labels, envelopes, and form letters to send in a mailing campaign.
- When writing a letter or other document, use this for the recipient's address (the inside address).
- Letterhead typically features the sender's address.
- Where to Find: the Address
- within the bounds of a signature block
- Upon a business card
- on signage
- etc
- For a mailing address mentioned casually in the text.
Instances and explanations
All capital letters; no commas or periods in abbreviations (except for proper names); no parentheses; 40 characters max per line
All text should be written in lower case, with the exception of proper names and words at the beginning of a line; courtesy titles should be written out in full; the courtesy address should be followed by a comma; and the province or territory should be written out in parentheses.
JEAN-MARC CATÉ-LECLERC
Boul. St. Francois Xavier 27
For those interested, my address is: L'ASSOMPTION, Quebec, J5W 3L6.
PRIMARY SECONDARY SCHOOL -E TRUDEAU
Postal Code: 765 CH DE LA PETITE-GASPÉSIE
INVEST IN HEARST ON POL 1N0
27 Boulevard St. François Xavier, Suite 301, Paris, France, M. Jean-Marc Côté-Leclerc
Postal Code: J5W 3L6 L'Assomption (Québec)
French for "P" Secondary School -E Avenue Trudeau 765, Petite-Gaspésie
Postal Code: 1N0 Hearst, Ontario
Rue, boulevard, chemin, route, etc.) ) shorthand or in full
Labels for different kinds of streets (rue, boulevard, chemin, route, etc.) Complete and lowercase
CH DU FLEUVE 123
4567 RTE 132
The address is 8910 Avenue Calixa-Lavallee.
Refer to the Street Names (Types de rue)
We are located at 123 Chemin du Fleuve.
4567, route 132
Calixa-Lavallée and 89th Street
Abbreviation for a cardinal direction (north, south, east, west)
Capitalized compass direction (north, south, east, west) or its abbreviation where space is at a premium.
Address: 123 Ch. des Bouleaux, O.
The Address Is 45 RUE MAIN S
To paraphrase, "67 PROM SAMUEL-DE CHAMPLAIN N"
For the cardinal points, please refer to Points cardinaux.
The address is 123 Chemin des Bouleaux Ouest.
Number 45, South Main Street
Address: 67, Samuel-De-Champlain Promenade N
Classification of dwellings (condo, office, etc.) Place the apartment or suite number (if applicable) and letter(s) on the line above the street address (if there is room) The # symbol and the abbreviation no are not allowed.
Depending on the specifics of the unit (apartment, office, etc.), Place the (and number, if applicable) on the same line as the street address, or the line above if you need more room. Make sure to avoid the # symbol and the word "no."
Address: 1234 BOUL CRÉMAZIE APP 500
BUREAU 800
Prompt 67, Saint-Samuel-de-Champaign
For more on unit types, check out Types d'unités.
Apt. 1234, Boulevard de Crémazie 500
Bureau 800
Samuel-De Champlain Promenade 67
Town names shortened where applicable
Full names of cities and towns
The letters STE-CATH-D-L-J-CAR,
STE-CAT-J-CAR
For a list of abbreviations, see Abréviations des municipalités
Sainte-Catherine-de-la-Jacques-Cartier
Provinces and territories may be abbreviated (using the two-letter postal abbreviations recognized by Canada Post) or spelled out in full.
Provinces and territories may be listed in their entirety within parentheses, or shortened to their two-letter postal abbreviations recognized by Canada Post if more characters are needed elsewhere.
Postal Address: 89, 10E Rue Pierre-Ferrand
E3N 3G1 CAMPBELLTON, NEW-BRUNSWICK
M. Pierre Ferron, 89, 10e Rue
New Brunswick, Canada, E3N 3G1 Campbellton
orPostal Code: E3N 3G1
LABONTÉ, JEANNINE
The Address Is: 567 Rue Saint-Jean, Apt. 8
K0A 1M0 CASSELMAN, ONTARIO
Check out Canada's Provinces and Territories
Jeannine Labonté, Your Highness
567 Rue St. Jean, Suite 900 8
Postal Code: K0A 1M0 Casselman, Ontario
Unique Instances
Translation
For more information on mailing addresses, including bilingual addresses (a href="MY_REDIRECT_PREFIX" target="_blank" rel="noreferrer noopener">span>adresses bilingues/span>/a>), international addresses (a href="MY_REDIRECT_PREFIX">http://www.canadapost.ca/tools/pg/manual/PG
The article explains how to translate various parts of an address. TRANSLATION OF an Address (Address Translation)
References
Forthwith, More Information
Read our article for details on proper address formatting. Address (Essential Writing Rules)
Reference: Public Services and Procurement Canada, 2023
Canadian Government's Terminology and Language Data Bank (TERMIUM Plus®)
Writing Resources - Prompts
This translation was made by the Translation Department.

Divorce in British Columbia can be one of two varieties: When spouses aren't unanimous in their desire to part ways, it's called a "contested divorce." Disputes over child support, property distribution, or the care of any children involved can also

Founded in 1983 by Tom and Irene Gilchrist, Print & Cheques Now Inc. (previously known as Cheques Now / Cheques Direct Ltd) has grown to become one of the leading cheque printing companies in North America.

For those of us who hold plants in high regard, seeing them destroyed by pests is an unthinkable tragedy. Seeing pests in houseplants is especially revolting because it means we have to bring the problem indoors. Fungus gnats are small, winged insects that look like mosquitoes but are actually more

The Goods and Services Tax (GST) number is required by law for all Canadian businesses unless the Canada Revenue Agency classifies them as a "small business."